Vote #74056
完了Latvian translation for "Log time"
0%
説明
Latvian translation for "Log time" now is "Ilgs laiks" :D. This is total mistake.
Direct translation from latvian "Ilgs laiks" mean "Long time" :)
https://github.com/archwomen/redmine/blob/master/config/locales/lv.yml#L778
Log time in this context means "Reģistrēt laiku" or we can discuss exact phrase.
Please, how we can fix it, because this is annoying for a long time (:) already.
journals
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Arnis Juraga wrote:
> Please, how we can fix it, because this is annoying for a long time (:) already.
Please write correct word here.
Is "permission_log_time: Piereģistrēt pavadīto laiku" correct?
source:tags/2.3.1/config/locales/lv.yml#L365
--------------------------------------------------------------------------------
Toshi MARUYAMA wrote:
> Is "permission_log_time: Piereģistrēt pavadīto laiku" correct?
Yes, it is correct. But in issue view this would be too long.
I think, *"Reģistrēt laiku"* is quite short and correct meaning.
--------------------------------------------------------------------------------
Arnis Juraga wrote:
> Toshi MARUYAMA wrote:
> > Is "permission_log_time: Piereģistrēt pavadīto laiku" correct?
>
> Yes, it is correct. But in issue view this would be too long.
"permission_log_time" is shown in role panel.
!role.png!
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------