プロジェクト

全般

プロフィール

Vote #77407

完了

Change Japanese translation for "last name" and "first name"

Admin Redmine さんが3年以上前に追加. 3年以上前に更新.

ステータス:
Closed
優先度:
通常
担当者:
-
カテゴリ:
Translations_12
対象バージョン:
開始日:
2022/05/09
期日:
進捗率:

0%

予定工数:
category_id:
12
version_id:
110
issue_org_id:
22724
author_id:
332
assigned_to_id:
0
comments:
2
status_id:
5
tracker_id:
3
plus1:
0
affected_version:
closed_on:
affected_version_id:
ステータス-->[Closed]

説明

I suggest changing Japanese translation for "last name" and "first name", from "苗字" and "名前" to "姓" and "名".

  • "名前" is ambiguous. It can be interpreted either as "first name" or "full name" in Japanese.
  • "姓" and "名" is more generic than "苗字" and "名前" for applications. All the following applications uses "姓" and "名": ** MacOS Address Book ** Android Contacts ** Windows Address Book ** Wordpress ** Google Accounts

journals

--------------------------------------------------------------------------------
Committed in trunk r15404, thanks.
--------------------------------------------------------------------------------

Admin Redmine さんが3年以上前に更新

  • カテゴリTranslations_12 にセット
  • 対象バージョン3.3.0_110 にセット

他の形式にエクスポート: Atom PDF

いいね!0
いいね!0