プロジェクト

全般

プロフィール

Vote #79398

完了

Add honorific suffixes ("san") in Japanese translation

Admin Redmine さんが3年以上前に追加. 3年以上前に更新.

ステータス:
Closed
優先度:
通常
担当者:
-
カテゴリ:
Translations_12
対象バージョン:
開始日:
2022/05/09
期日:
進捗率:

0%

予定工数:
category_id:
12
version_id:
127
issue_org_id:
29151
author_id:
332
assigned_to_id:
1
comments:
4
status_id:
5
tracker_id:
3
plus1:
0
affected_version:
closed_on:
affected_version_id:
ステータス-->[Closed]

説明

I suggest adding an honorific suffix "さん" ("san") to Japanese messages.

In Japanese, it is rare and sometimes impolite not to add honorific suffixes referring to others in a conversation. For example, people say "Maeda-san" when talking to me. You can see more examples even on this site, such as #28125#note-18, #27009#note-5, and #25775#note-4. There are various honorific suffixes in Japanese. The most commonly used one is "さん" ("san"). Many localized software use "さん" in Japanese messages.

The attached patch adds "さん" after "%{author}".

!{width: 329px; border: 1px solid #ccc;}.screenshot-29151@2x.png!


journals

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------
I am setting target version to 4.1.0.
--------------------------------------------------------------------------------
Committed, thanks.
--------------------------------------------------------------------------------


related_issues

relates,Closed,21280,Change Japanese translation for text_user_wrote

Admin Redmine さんが3年以上前に更新

  • カテゴリTranslations_12 にセット
  • 対象バージョン4.1.0_127 にセット

他の形式にエクスポート: Atom PDF

いいね!0
いいね!0