プロジェクト

全般

プロフィール

Vote #80003

完了

Improvement of Japanese translation for permission names

Admin Redmine さんが3年以上前に追加. 3年以上前に更新.

ステータス:
Closed
優先度:
通常
担当者:
-
カテゴリ:
Translations_12
対象バージョン:
開始日:
2022/05/09
期日:
進捗率:

0%

予定工数:
category_id:
12
version_id:
127
issue_org_id:
31260
author_id:
332
assigned_to_id:
332
comments:
2
status_id:
5
tracker_id:
3
plus1:
0
affected_version:
closed_on:
affected_version_id:
ステータス-->[Closed]

説明

  • Unified terminology. Replaced "記入" with "追加".
  • More accurate expression for "own ..." ("自身が記入した..." -> "自分が追加した..."). The term "自身" is not used very often in spoken Japanese.
  • Changed permission_log_time from "作業時間の記入" from "作業時間の記録" because button_log_time is translated as "時間を記録" instead of "時間の記入"
  • Fixed wrong translation for permission_edit_own_time_entries. Current translation "自身が記入した作業時間の編集" means "Edit time entries logged by me", but a user cannot edit other user's time entries with this permission even if those were logged by the user
  • Changed verbose translation for permission_export_wiki_pages. The current translation "Wikiページを他の形式にエクスポート" means "export wiki pages in other formats". "Wikiページを他の形式にエクスポート" (Export wiki pages) is enough
  • Improved permission_protect_wiki_pages from "Wikiページの凍結" (Freeze wiki pages) from "Wikiページの保護" (Protect wiki pages), to be faithful to the English name

journals

Committed.
--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

Admin Redmine さんが3年以上前に更新

  • カテゴリTranslations_12 にセット
  • 対象バージョン4.1.0_127 にセット

他の形式にエクスポート: Atom PDF

いいね!0
いいね!0